By Aaron D. Rubin
This booklet encompasses a targeted grammatical description of Jibbali (or Shahri), an unwritten Semitic language spoken within the Dhofar area of Oman, besides seventy texts. this is often the 1st ever finished grammar of Jibbali, and the 1st choice of texts released in over 100 years. subject matters in phonology, all elements of morphology, and quite a few syntactic beneficial properties are coated. The texts contain these accrued via the past due T. M. Johnstone (newly edited and translated), in addition to new texts gathered by means of the writer, whereas the grammar is predicated either at the texts and on unique fieldwork. Semitists, linguists, and a person attracted to the folklore of Arabia will locate a lot worthy info and research during this quantity.
Read or Download The Jibbali (Shah Ri) Language of Oman: Grammar and Texts (Studies in Semitic Languages and Linguistics) PDF
Best linguistics books
This e-book contributes to our turning out to be knowing of the character and improvement of language learner self-concept. It assesses the proper literature within the disciplines of psychology and utilized linguistics and describes in-depth, qualitative study reading the self-concepts of tertiary-level EFL beginners.
Mongolic Phonology and the Qinghai-Gansu Languages
The peripheral Mongolic languages of the Qinghai-Gansu quarter in China comprise
Eastern Yugur (Shira Yugur) and the Shirongol languages. The latter might be subdivided in a Monguor department, including Mongghul and Mangghuer, and a Baoanic department, together with Baoan, Kangjia, and Dongxiang (Santa).
The inner taxonomy of the Qinghai-Gansu languages should be mentioned in a separate section.
The Qinghai-Gansu languages are more and more well-described. They
have additionally been the topic of reviews in language touch, normally within the context
of the Amdo or Qinghai-Gansu Sprachbund.
This learn will technique the phonology of Qinghai-Gansu Mongolic
from a comparative historic standpoint. It presents an outline of the phonological advancements of the Qinghai-Gansu languages, evaluating them to the reconstructed ancestral language. whilst it is going to examine the
archaic beneficial properties that may be present in those languages, so one can increase the
reconstructions of person Mongolic lexemes.
The booklet ends with a comparative complement of approximately 1350
reconstructed universal Mongolic goods, observed by means of the trendy kinds they're according to and, the place priceless, arguments for the selected reconstruction.
- Nation, State, and Empire in English Renaissance Literature: Shakespeare to Milton
- Copulae in the Arabic Noun Phrase: A Unified Analysis of Arabic Adnominal Markers
- Alphabetical: How Every Letter Tells a Story
- The New Prepare for IELTS: Academic Modules
- Leveled Word Cards (English Language Development) (Grade 1)
- An English-Arabic Translator’s Guide to Election Terminology
Additional info for The Jibbali (Shah Ri) Language of Oman: Grammar and Texts (Studies in Semitic Languages and Linguistics)
It is found in just five different words in all of the texts: s̃ị rɛ́t ‘town’, ḥayṣ̃ ‘shore’, fús̃ḥ̣ i ‘halves’, šús̃ị ‘he drank’ (and conjugated forms), and is̃ị̄ n(t) ‘scorpions’. A small number of additional words are included in JL. The consonant ś is a voiceless lateral fricative (IPA [ɬ]). 5). ź (IPA [ɮ]) is not a phoneme, but only an allophone of l. 1 It never occurs word-initially. 2 Johnstone ( JL, p. , dẓ́ or g ẓ́), which is also the case in my experience. z̃ is not a phoneme, but rather an allophone of /g/.
The differences are: Johnstone ḏ ḏ̣ ẕ́ This Book ð ð̣ ẓ́ In the transcription of the texts, a consonant that appears in parentheses, unless otherwise noted, indicates that it is not present in the Arabic-letter manuscript—if such a manuscript exists—and is not pronounced. I have included these letters in parentheses for easier recognition of morphemes and lexemes. An acute accent indicates word stress. 1 The total number of Jibbali speakers is probably between thirty and fifty thousand. Jibbali is one of six languages known collectively as the Modern South Arabian (MSA) languages, which in turn are part of the Semitic language family.
Cohen (1974; 1984: 68–75) and Lonnet (2005: 187–188). See Goldenberg (1977: 475–477; 1979) for an argument against this scenario. 43 Both groups are attested in Southern Arabia; both groups preserve the three Proto-Semitic “sibilants” (s, š, ś), in contrast with almost all other Semitic languages; both make broad use of internal (broken) plurals; and the languages share a number of lexical items. But N. 44 J. 45 The recognition that the OSA languages should be classified as Central Semitic has made it clear that the MSA languages cannot be derived from the OSA languages.
The Jibbali (Shah Ri) Language of Oman: Grammar and Texts (Studies in Semitic Languages and Linguistics) by Aaron D. Rubin